|
|
Aluno(a) |
Mirna Fernanda de Oliveira |
Titulo |
Enfrentamento do problema das divergências de tradução por um sistema de tradução automática: um exercício exploratório |
Orientador(a) |
|
Data |
25/04/2006 |
Resumo |
O objetivo desta tese é desenvolver um estudo lingüístico-computacional exploratório de um problema específico que deve ser enfrentado por sistemas de tradução automática: o problema das divergências de tradução quer de natureza sintática quer de natureza léxico-semântica que se verificam entre pares de sentenças de línguas naturais diferentes. Para isso, fundamenta-se na metodologia de pesquisa interdisciplinar em PLN (Processamento Automático de Línguas Naturais) de Dias-da-Silva (1996, 1998 e 2003) e na teoria lingüístico-computacional subjacente ao sistema de tradução automática UNITRAN de Dorr (1993), que, por sua vez, é subsidiado pela teoria sintática dos Princípios e Parâmetros de Chomsky (1981) e pela teoria semântica das Estruturas Conceituais de Jackendoff (1990). Como contribuição, a tese descreve a composição e o funcionamento do UNITRAN, desenhado para dar conta de parte do problema posto pelas divergências de tradução, e ilustra a possibilidade de inclusão do português nesse sistema através do exame de alguns tipos de divergências que se verificam entre frases do inglês e do português.
PALAVRAS-CHAVE: Lingüística, Tradução Automática, Processamento Automático de Línguas Naturais (PLN) |
Tipo |
Defesa-Doutorado |
Texto Completo |
|
|
|
|
|