|
|
Aluno(a) |
Thainá Cristina da Silva Ferreira |
Titulo |
Análise de livros didáticos de português para estrangeiros no contexto de ensino de língua de acolhimento |
Orientador(a) |
Profa Dra. Nildicéia Aparecida Rocha |
Data |
11/02/2022 |
Resumo |
RESUMO
Nas últimas décadas, o termo Língua de Acolhimento começa a ser utilizado para se referir ao processo de ensino e aprendizagem de uma língua voltado a pessoas em imersão em um novo país em decorrência de uma situação de deslocamento forçado. Instaura-se como uma nova vertente visto que muitos fatores particulares do contexto de imigração, interferem ativa e diretamente na aquisição da língua-alvo (OLIVEIRA, 2010). Portanto, a organização do curso, a seleção ou a elaboração de materiais didáticos e também o preparo das aulas e das atividades propostas devem visar resultados práticos que ofereçam ferramentas para que os aprendizes interajam e se tornem cidadãos ativos na sociedade de acolhimento, de modo que consigam deixar sua condição de vulnerabilidade social (SENE, 2017). Com a participação no Projeto Português Língua de Acolhimento para Venezuelanos(as) em Araraquara/SP, ministrando aulas desde seu início em novembro de 2018, percebemos a escassez de materiais didáticos próprios para o ensino de Português Língua de Acolhimento (PLAc), bem como certa dificuldade no uso de alguns materiais didáticos de Português Língua Estrangeira (PLE) nestas circunstâncias. Assim, nos propomos a analisar dois livros didáticos de PLE, juntamente com um terceiro voltado especificamente para o ensino de PLAc (para estabelecer parâmetros e contrapontos), a fim de investigar em que medida materiais de PLE (não desenvolvidos para PLAc) se aproximam ou se afastam das necessidades e objetivos das aulas de PLAc. Partimos do pressuposto, verificado em sala de aula, que os materiais de PLE utilizados para PLAc exigem maior adequação por parte do professor, visto que não são pensados para atender às necessidades e demais questões motivacionais específicas dos alunos e às pressões socioeconômicas singulares deste contexto de ensino-aprendizagem. Deste modo, analisamos a seleção e a organização dos temas das unidades, textos selecionados e atividades propostas e a apresentação e discussão a respeito de aspectos culturais, para verificar a pertinência do uso desses materiais para PLAc e estabelecer parâmetros norteadores que auxiliem professores na escolha ou preparo de materiais para suas aulas. Com base nos estudos teóricos em PLAc, com dados coletados por meio de um questionário e com a experiência no ensino de PLAc, estabelecemos parâmetros para verificar a aproximação ou o distanciamento das propostas dos três livros didáticos em relação às necessidades e aos objetivos da língua de acolhimento. Foi possível constatar que a maior aproximação ocorre quando há a presença de aspectos coincidentes ou que tangenciam temas de interesse ou situações práticas próprias ou presentes no cotidiano do contexto de migração e refúgio, de modo que os livros de PLE apresentam aproximações, distanciamentos e aspectos adaptáveis, mas não atingem objetivamente os propósitos principais para a língua de acolhimento como faz o livro de PLAc.
Palavras chave: português língua estrangeira; língua de acolhimento; livros didáticos.
RESUMEN
En las últimas décadas, el término lengua de acogida comienza a utilizarse para referirse al proceso de enseñanza y aprendizaje de una lengua dirigido a la inmersión de personas en un nuevo país como consecuencia de una situación de desplazamiento forzado. Se establece como un aspecto nuevo ya que muchos factores particulares del contexto migratorio interfieren activa y directamente en la adquisición de la lengua meta (OLIVEIRA, 2010). Por lo tanto, la organización del curso, la selección o elaboración de materiales didácticos y también la preparación de las clases y las actividades propuestas deben apuntar a resultados prácticos que ofrezcan herramientas para que los educandos interactúen y se conviertan en ciudadanos activos en la sociedad receptora, de manera que logran salir de su condición de vulnerabilidad social (SENE, 2017). Con la participación en el Proyecto Portugués Lengua de Acojida para Venezolanos (as) en Araraquara/SP, impartiendo clases desde su inicio en noviembre de 2018, notamos la escasez de materiales didácticos específicos para la enseñanza de Portugués Lengua de Acojida (PLAc), así como cierta dificultad en el uso de algunos materiales didácticos de portugués como lengua extranjera (PLE) en estas circunstancias. Así, proponemos analizar dos libros de texto de PLE, junto con un tercero específicamente dirigido a la enseñanza de PLAc (para establecer parámetros y contrapuntos), con el fin de investigar la medida en que los materiales PLE (no diseñados para PLAc) se acercan o se alejan de las necesidades y objetivos de las clases PLAc. Tenemos como presupuesto el hecho de que los materiales PLE utilizados para PLAc requieren una mayor adecuación por parte del docente, ya que no están diseñados para satisfacer las necesidades y otras cuestiones motivacionales específicas de los estudiantes y las presiones socioeconómicas propias de este contexto de enseñanza-aprendizaje. De esta forma, analizamos la selección y organización de los temas de las unidades, textos seleccionados y actividades propuestas y la presentación y discusión sobre aspectos culturales, para verificar la pertinencia del uso de estos materiales para el PLAc y establecer parámetros orientadores que ayuden profesores en la elección o preparación de materiales para sus clases. Con base en estudios teóricos en PLAc, con datos recolectados a través de un cuestionario y con experiencia en la enseñanza de PLAc, establecimos parámetros para verificar la aproximación o el distanciamiento entre las propuestas de los tres libros didácticos en relación a las necesidades y objetivos de la lengua de acogida. Se pudo verificar que la mayor aproximación se da cuando hay la presencia de aspectos coincidentes o que tocan temas de interés o situaciones prácticas específicas o presentes en la cotidianidad del contexto de migración y refugio, por lo que los libros del PLE presentan aproximaciones, distancias y aspectos adaptables, pero no logran objetivamente los propósitos principales para el idioma anfitrión como el libro PLAc.
Palabras clave: portugués lengua extranjera; lengua de acogida; libros didácticos. |
Tipo |
Defesa-Mestrado |
Texto Completo |
|
|
|
|
|