|
|
Aluno(a) |
Maria do Socorro Melo Araújo |
Titulo |
ESTUDO TOPONÍMICO ANTROPOCULTURAL DE UIRAMUTÃ – RORAIMA |
Orientador(a) |
Profa. Dra. Cristina Martins Fargetti |
Data |
22/10/2019 |
Resumo |
Este trabalho de toponímia indígena apresenta resultados da pesquisa de doutorado Estudo Toponímico Antropocultural de Uiramutã - Roraima, tomando por base principalmente Dick (1990). A pesquisa busca nos topônimos e nas narrações dos mitos de Uiramutã, estratos linguísticos que mostram que os indígenas se encontram em um mundo repleto de conceitos e valores espirituais, indicando uma sobreposição linguístico-cultural nos nomes locais, especialmente naquelas comunidades que possuem topônimos anteriores. O ato de nomear os acidentes geográficos e humanos é motivado por fatos históricos, sociais, culturais, conhecimentos de cosmovisão e elementos subjetivos do denominador, de modo a ter a importante função de batismo do lugar. A investigação partiu do envolvimento com o tema do mestrado Toponímia de Comunidades Indígenas do Município de Pacaraima que despertou a necessidade de mais pesquisas nesta área em Roraima, onde ainda é incipiente pesquisa nessa linha. A metodologia se deu pela pesquisa de campo com base em entrevistas e narrativas orais coletadas com informantes mais idosos das comunidades. O corpus constitui-se de 62 acidentes humanos (AH), incluindo a sede do município, e 72 acidentes físicos (AF) da região de Uiramutã, na Terra Indígena Raposa Serra do Sol (TIRSS), em Roraima. Os resultados mostram que a motivação volta-se principalmente para as taxes Zootopônimo, Mitotopônimo, Fitotopônimo e Ergotopônimo, indicando as preferências dos indígenas Makusi pelas coisas de seu mundo físico e espiritual. A composição sintagmática dos topônimos apresenta na maioria estrutura simples [SN(N)] em português e posposição em língua indígena. Ficou evidenciado que topônimos em língua portuguesa sobrepostos à toponímia em língua indígena coocorrem com os topônimos anteriores, como na comunidade Milho, cujo nome anterior do lugar Parê worî ~ Parê wîri’, ainda é reconhecido e significa ‘vulva da mulher’; Piipu yawî, ‘serras da Periquita’, ‘vagina’, em Tabatinga do Entroncamento e a pedra Waira’itî, pênis da anta, em Monte Sião. Essa motivação inusitada na toponímia de Uiramutã faz jus à proposta da subcategorização Gonotopônimo para a Taxe Somatopônimo.rnPalavras – chave: Lexicologia. Toponímia Indígena. Roraima.
ABSTRACT
This work of indigenous toponymy presents the result of the research of Doctorate - Anthropocultural Toponymic Study of Uiramutã - Roraima, based mainly on Dick (1990). The research seeks in the toponyms and narratives of Uiramutã myths, linguistic strata that show that indigenous people find themselves in a world full of spiritual concepts and values, indicating a linguistic-cultural overlap in local names, especially in those communities that have previous toponyms. The act of naming physical and human accidents is motivated by historical, social, cultural, worldview knowledge, and subjective elements of the denominator, in order to have the important baptismal function of the place. The research came from the involvement with the theme of the Toponymy Masters of Indigenous Communities of Pacaraima Municipality, which aroused the need for further research in this area in Roraima, whereas research in this line is still incipient. The methodology was based on a field research based on interviews and oral narratives collected from older informants from the communities. The corpus consists of 62 human accidents (AH), including the city headquarters, and 72 physical accidents (AF) of the Uiramutã Region, in Raposa Serra do Sol, an Indigenous Land (TIRSS), in Roraima. The results show that motivation turns mainly to the taxes Zootoponym, Mitotoponym, Phytotonym and Ergotoponym, indicating the preferences of the Makusi Indians for the things of their physical and spiritual world. The syntagmatic composition of the toponyms has mostly simple structure [SN (N)] in Portuguese and postposition in Indigenous Language. It was evidenced that Portuguese-language toponyms overlapping with the Indian-language toponym occur concurrently with previous toponyms, as in the Milho community, whose previous name of the place Parê worî ~ Parê wîri ’is still recognized and means‘ vulva of the woman ’; Piipu yawî, 'Periquita mountains', 'vagina', in ‘Tabatinga do Entroncamento’ and the Waira'itî stone, tapir penis, in Sião Mount.
Keywords: Lexicology. Indigenous Toponymy. Roraima. |
Tipo |
Defesa-Doutorado |
Texto Completo |
|
|
|
|
|