|
|
Aluno(a) |
Sarah Lúcia Alem Barbieri Rodrigues Vieira |
Titulo |
"POLISSEMIA EM PHRASAL VERBS: uma concepção semântico-cognitiva de análise e aplicação didática" |
Orientador(a) |
Prof. Dr. Odair Luiz Nadin da Silva |
Data |
08/05/2013 |
Resumo |
Tem esta tese o objetivo de descrever e analisar o processo de formação dos phrasal verbs da língua inglesa e posterior extensão semântica que dá origem às diferentes acepções convencionalizadas e registradas em dicionários especializados do idioma. A definição de phrasal verb, nesta pesquisa, limita-se a uma locução verbal constituída por um verbo lexical e uma partícula adverbial (two-word verb), cujo significado total da construção não pode ser depreendido pela simples somatória dos significados individuais dos termos integrantes. São construções tradicionalmente rotuladas de idiossincrasias lexicais pelo fato de impetrarem enorme dificuldade de classificação, denominação, interpretação, uso, além de representar grande empecilho no âmbito do ensino-aprendizagem do inglês como língua estrangeira (ILE) ou segunda língua (ISL). Partindo-se da concepção de que a forma emana do sentido e de que as unidades lexicais são categorias conceptuais que representam uma rede de significados e sentidos distintos, mas relacionados e que exibem efeitos prototípicos, a pesquisa desenvolvida enquadra-se no domínio da Semântica Lexical Cognitiva, abordando a dimensão semasiológica-qualitativa. A fundamentação teórico-metodológica apóia-se na Teoria da Integração e Desintegração Conceptual, e os construtos cognitivos empregados como ferramentas são: os frames semânticos, os esquemas de imagem, os espaços mentais e os domínios conceptuais. O corpus analisado foi selecionado a partir de dois critérios: (i) familiaridade conceptual (phrasal verb knock out) e (ii) frequência de uso (phrasal verb go on). A seleção das acepções obedeceu somente ao critério frequência de uso no British National Corpus (BNC) e em dicionários especializados da língua inglesa. Os contextos analisados foram extraídos do corpus web, sendo que dois critérios foram estipulados: (i) autenticidade do material e (ii) acessibilidade, sendo o nível de compreensão considerado o B2 (high intermediate), segundo os padrões da Common European Framework (CEFR). Posteriormente, para compor o módulo didático, tarefas de cunho semântico-cognitivo foram desenvolvidas com base nas análises, no intuito de demonstrar que os construtos da Linguística Cognitiva podem ser empregados como recursos metacognitivos no ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras: é muito mais fácil aprender algo motivado do que algo arbitrário, no sentido de que tudo que possui explicação passa de uma dimensão totalmente abstrata e, de certa forma, inacessível, para uma dimensão mais concreta e, consequentemente, de mais fácil assimilação.
Palavras-chave: Phrasal verbs. Polissemia. Integração Conceptual. Ensino-Aprendizagem da Língua Inglesa.
ABSTRACT
The purpose of this thesis is to describe and analyze the process of how phrasal verbs are formed in English, and further semantic extension as a source of different meanings conventionalized and found in specialized dictionaries in English. In this research the definition of phrasal verb is limited- two-word verbs consisting of a lexical verb and an adverbial particle, which the meaning cannot be deduced by simply adding the meanings of the terms. These constructions are traditionally labeled lexical idiosyncrasies because they are seen as enormously difficult to classify, describe, interpret, use, and represent major hindrance in the teaching and learning of English as a Foreign Language (EFL) or Second Language (ESL). Based on the assumption that form derives from meaning, and that lexical units are conceptual categories representing a network of meanings and distinct meanings, yet related, exhibiting prototypical effects, the research developed fits in the field of Cognitive Lexical Semantics, semasiological-qualitative dimension approach. The theoretical-methodological approach is based on the Conceptual Disintegration and Conceptual Integration Theory and the cognitive constructs employed as tools for operating are: "semantic frames", "image schemas", "mental spaces" and "conceptual domains". The corpus analyzed was selected based on two criteria: (i) conceptual familiarity (phrasal verb knock out) and (ii) frequency of use (phrasal verb go on). The selection of the senses obeyed only the criterion of frequency used in the British National Corpus (BNC) and specialized dictionaries in English. The contexts analyzed were taken from the web corpus, two criteria were determined: (i) authenticity of the material and (ii) accessibility, according to the level of understanding considered B2 (high intermediate), corresponding to the standards of the Common European Framework (CEFR). Afterwards, to design the didactic module, semantic-cognitive nature tasks were developed based on the analyzes in order to demonstrate that the constructs of Cognitive Linguistics can be used as metacognitive tools on language teaching and learning: it is much easier to learn something motivated than something arbitrary in the sense that everything that can be explained is transformed from a totally abstract dimension somewhat inaccessible, to a more concrete dimension and, therefore, more easily assimilated.
Key words: Phrasal verbs. Polysemy. Conceptual Integration. Teaching and Learning English. |
Tipo |
Defesa-Doutorado |
Texto Completo |
|
|
|
|
|