|
|
Aluno(a) |
Juci Mara Cordeiro |
Titulo |
Traduções de diferentes tipologias textuais analisadas pela ótica da abordagem integrada de tradução |
Orientador(a) |
|
Data |
04/05/2001 |
Resumo |
Tradução de Diferentes Tipologias Textuais analisadas pela ótica de uma Abordagem Integrada de tradução, apresenta como proposta principal, a utilização de conceitos e critérios da Abordagem Integrada para tradução, de Snell-Hornby. Abordagem assim denominada por congregar conceitos da Lingüística e da Teoria de Tradução.
Conceitos e critérios diferenciados são utilizados para a análise de textos traduzidos de diferentes tipologias, apresentados no diagrama como protótipos, em que os problemas detectados são apresentados e discutidos. O intuito é de testar se a Abordagem Integrada em sua tendência cultural e perspectiva holística atinge seu objetivo, que é proporcionar uma Abordagem que permita a análise efetiva de traduções de diferentes tipologias, percebidas em sua dimensão lingüística, cultural, e funcional.
Para a análise do corpus além dos conceitos e critérios proporcionados pela Abordagem Integrada, utilizamos também os conceitos da Lingüística Textual e concluímos que os critérios de análise proporcionados pela Abordagem Integrada, foram satisfatórios, pois permitiram que textos de diferentes tipologias fossem analisados dentro de suas especificidades e evidenciaram que o tradutor tem um papel fundamental no processo de tradução, como produtor de significados e detentor de conhecimento lingüístico, cultural e conhecimento da área específica do texto. |
Tipo |
Defesa-Mestrado |
|
|
|
|