UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA
"JÚLIO DE MESQUITA FILHO"

Faculdade de Ciências e Letras - Campus de Araraquara
  Agenda Pós-Graduação - Estudos Literários

Aluno(a) Verônica Pastre Ballestero
Titulo A transposição das personagens femininas de Harry Potter para o cinema: uma análise da representatividade feminina de Gina Weasley
Orientador(a) Prof. Dr. Alexandre Silveira Campos
Data 28/05/2024
Resumo Resumo
Sagas literárias vêm ganhando cada vez mais visibilidade e influência no contexto atual, principalmente entre os públicos mais jovens, este movimento tem como marco principal a publicação do romance Harry Potter e a pedra filosofal em 1997, da autora britânica J. K. Rowling. Desde o início a saga literária de Rowling atingiu um grande público e, com o passar do tempo, se tornou um grande best-seller em nível mundial, ganhando adaptações para o cinema produzidas pelo estúdio Warner Bros Pictures. As adaptações cinematográficas de obras literárias não são projetos recentes, há muitos anos o Cinema conta com este tipo de produção em seu acervo, como é o caso dos filmes Viagem à Lua de 1902 e O retrato de Dorian Gray de 1945, por exemplo, bem como as discussões acerca da mesma, que constantemente geram discussões sobre o valor de cada obra e a fidelidade de uma (obra fílmica) em relação à outra (obra literária), questão amplamente discutida pelo crítico Robert Stam que defende que a questão da adaptação vai além da fidelidade: ela cria uma nova narrativa inspirada em seu texto fonte. Porém o que se pretende na presente pesquisa não é discutir as adaptações da saga britânica como um todo, mas a forma como as personagens femininas dos romances de Harry Potter foram transpostas para o cinema e como um juízo de valor patriarcal pode ter regido a construção das mesmas ao serem representadas ao longo dos filmes da saga, mais especificamente, será analisada a forma como a personagem Gina Weasley foi transposta do romance Harry Potter e o enigma do príncipe do ano de 2005 para o filme homônimo de 2009. Para isso será necessário tratar de teorias de adaptação cinematográfica de Ismail Xavier (2003), por exemplo, que esmiúça questões particulares deste processo adaptativo da literatura para o cinema de sua perspectiva narratológica, de conceitos basilares dos Estudos Literários, como o conceito de personagem para Antno Candido (2009), da crítica e filosofia Feminista da metade do século XX, especificamente, as contribuições de Betty Friedan, e por fim, sendo o romance e a película analisada ambos textos elaborados por um locutor para um interlocutor, se faz necessário também o uso da Semiótica Francesa, abordada por José Luiz Fiorin (2006) e Diana Luz Pessoa de Barros (1994).
Palavras-chave: Semiótica, Personagens mulheres, Feminismo, Adaptação cinematográfica.

Abstract
Literary sagas have been acquiring increasing visibility and influence in the current context, especially among younger audiences. This movement has its main landmark with the publication of the novel Harry Potter and the Philosopher's Stone in 1997, by the british author J.K. Rowling. From the very beginning Rowling's literary saga reached a large audience and, over time, became a worldwide bestseller, earning film adaptations produced by Warner Bros Pictures. Movie adaptations of literary works are not recent projects, cinema has had this type of production in its collection for many years, as is the case with the films A trip to the moon from 1902 and The picture of Dorian Gray from 1945, for example, as well as the discussions about it, which constantly generate discussions about the value of each work and the fidelity of one (filmic work) in relation to the other (literary work), an issue widely discussed by critic Robert Stam, who argues that the question of adaptation goes beyond fidelity: it creates a new narrative inspired by its source text. However, the purpose of this investigation is not to discuss the adaptations of the british saga as a whole, but the way the female characters of the Harry Potter novels were transposed to the movies and how a patriarchal value judgment may have governed their construction when represented throughout the movies of the saga. More specifically, it will be analyzed how the character Gina Weasley was transposed from the novel Harry Potter and the Riddle of the Prince from 2005 to the homonymous movie from 2009. To do so, it will be necessary to deal with theories of cinematographic adaptation by Ismail Xavier (2003), for example, who scrutinizes particular issues in this process of adapting literature to cinema from his narratological perspective, basic concepts of Literary Studies, such as the concept of character for Antno Candido (2009), Feminist criticism and philosophy from the mid-twentieth century, specifically the contributions of Betty Friedan, and finally, since the novel and film analyzed are both texts produced by a locutor for an interlocutor, it is also necessary to use French Semiotics, approached by José Luiz Fiorin (2006) and Diana Luz Pessoa de Barros (1994).
Key-words: Semiotics, Female Characters, Feminism, Movie adaptation.
Tipo Defesa-Mestrado
Texto Completo

APG 2.0
Copyright 2014 (c) UNESP - Faculdade de Ciências e Letras do Campus de Araraquara