|
|
Aluno(a) |
Aline Maria Magalhães de Oliveira Ávila |
Titulo |
Babel sertaneja: personagens estrangeiras em Guimarães Rosa |
Orientador(a) |
Profa. Dra. MARIA CELIA DE MORAES LEONEL |
Data |
23/10/2017 |
Resumo |
RESUMO
O objetivo desta tese é investigar em narrativas de Guimarães Rosa como se relacionam
as personagens nativas e estrangeiras, ou seja, verificar se há receptividade ou rejeição
do diferente, a empatia ou a recusa do outro. O corpus é constituído por textos rosianos
em que surgem ou se destacam personagens alemães – o romance Grande sertão:
veredas, a novela “O recado do morro” de Corpo de Baile, o conto “O mau humor de
Wotan”, de Ave, palavra – e ciganas: os contos “Faraó e a água do rio”, “O outro ou o
outro” e “Zingaresca”, de Tutameia. O procedimento para se atingir a meta é a
apuração, por meio da análise, da construção desse tema pelas categorias narrativas,
tendo como centro as personagens e sua relação com a história, o narrador, a
focalização, o espaço e, como não poderia deixar de ser, a linguagem. Neste caso,
salienta-se a exploração de hibridismos. Os resultados da análise de cada narrativa
levaram à possibilidade de comparação entre elas no que diz respeito à constituição do
tema. A investigação tem como suporte estudos sócio-históricos e estudos culturais
relativos ao estrangeiro e ao imigrante, a relações de alteridade e identidade. Os autores
e obras principais são: “Os processos de transculturação na narrativa latino-americana”
(2001), de Angél Rama; Culturas híbridas (2000) de Néstor Garcia Canclini;
Hibridismo (2003), de Peter Burke; O local da cultura (2007), de Homi K. Bhabha;
Introdução aos estudos culturais (2004) de Armand Mattelart; Sobrados e mucambos
(2013) de Gilberto Freyre. Baseamo-nos também, para a análise da personagem, nas
propostas teóricas de Antonio Candido em “A personagem de ficção” (2000) e em
Discurso da narrativa (1972) de Gérard Genette para o estudo das categorias narrativas.
Intenciona-se demonstrar que o tema do estrangeiro pode ser uma nova chave de leitura
para a obra rosiana, visto que se entende sua abordagem como um projeto de
universalização do sertão mineiro fazendo desse espaço literário uma babel em que se
cruzam os mais diversos idiomas, culturas e alteridades.
Palavras – chave: Guimarães Rosa; personagens estrangeiras; alteridade; estudos
culturais; literatura comparada.
ABSTRACT
The aim of this thesis is to investigate in Guimarães Rosa’s narrative how the native and
foreign characters relate, that is, verify if there is receptivity or rejection of the different,
other’s empathy or refusal. The corpus consists of Rosiano’s texts in which German
characters appear or stand out- the novel “Grande sertão: veredas”, the novel “O recado
do morro” from “Corpo de baile”, the story “O mau humor de Wotan”, from “Ave,
palavra- e ciganas”: the tales “Faraó e a água do rio”, “O outro ou o outro” and
“Zingaresca”, from “Tutameia”. The procedure to reach the objective is to analyze the
construction of this theme by narrative categories, centered on the characters and their
relation to the story, the narrator, the focus, the space and, of course, the language. In
this case, the exploitation of hybrids is emphasized. The results of the analysis of each
narrative led to the possibility of comparing them with the constitution of the theme.
The research is supported by socio-historical studies and cultural studies related to the
foreigner and the immigrant, to the relations of alterity and identity. The authors and
main works are: “Os processos de transculturação na narrativa latino-americana”
(2001), by Peter Burke; “O local da cultura (2007), by Homi K. Bhabha; “Introdução
aos estudos culturais” (2004) by Armand Matterlart; “Sobrados e mucambos” (2013) by
Gilberto Freyre. We also based ourselves, for the character analysis, on the theoretical
proposals of Antonio Candido in “A personagem de ficção” (2000) and in “Discurso da
narrativa” (1972) by Gérard Ganette for the study of narrative categories. It is intended
to demonstrate that the theme of the foreigner can be a new key for reading the
Rosiana’s work, since its approach is understood as a project of universalization of the
“Sertão of Minas Gerais”, making this literary space a Babel in which we can find the
most diverse languages, cultures and alterities.
Key words: Guimarães Rosa; foreign characters, alterity, cultural studies; comparative
literature. |
Tipo |
Defesa-Doutorado |
Texto Completo |
|
|
|
|
|